掃一掃
下載數(shù)字化報APP
1.moves like jagger為背景音樂維多利亞秘密內(nèi)衣秀第一個出場的女的是誰
2.10條影視優(yōu)美語句,跪求!
moves like jagger為背景音樂維多利亞秘密內(nèi)衣秀第一個出場的女的是誰
Miranda Kerr,11年海洋開場她穿的是價值250萬美元的內(nèi)衣
米蘭達·可兒 (Miranda Kerr) ,1983年4月20日出生,來自澳大利亞,13歲時從《Dolly》雜志封面女郎的全國模特甄選競賽中脫穎而出,此后便展開了她的模特生涯。因代言美寶蓮而名聲鵲起,之后她又與維多利亞的秘密簽約成為“天使超?!?。
身高:1.75 m
三圍:34-24-34 英寸
頭發(fā):棕色
眼睛:藍色
體形: 瘦弱
星座:白羊金牛座(白羊的激情與金牛的魅力)
出名經(jīng)歷:為維多利亞的秘密內(nèi)衣走秀
父母:Therese和John Kerr
弟弟:Matthew Kerr
現(xiàn)任丈夫:奧蘭多·布魯姆(Orlando Bloom)
孩子: 弗里恩·布魯姆(Flynn Bloom) 2011年1月6號出生(全稱為:弗林·斯托弗布·蘭查科普蘭·布魯姆,原因是為了紀念死于車禍的初戀男友蘭查德,因為他的離去讓她懂得很多,也讓她感悟到人生的真諦)
吸煙習慣: 不吸煙
飲酒習慣: 社交場合喝一些
宗教信仰: 佛教
社交表現(xiàn): 核心人物, 開始害羞,但是很快適應, 善於調(diào)情.自信
看電視習慣: **, 也想上一些游戲秀
幽默感: 友好, 聰明/反應敏捷, 朦朧笑話, 猥褻, 靦腆,猥瑣,成熟老練,
血統(tǒng):蘇格蘭、英格蘭和法國
外貌特征:圓圓臉,大眼睛,柳葉眉.紅唇
10條影視優(yōu)美語句,跪求!
米蘭達.可兒身高:1.75 m
三圍:34-24-34 英寸
頭發(fā):棕色
眼睛:藍色
體形: 瘦弱
星座:白羊座(白羊的激情與金牛的魅力)
出名經(jīng)歷:為維多利亞的秘密內(nèi)衣走秀
父母:Therese和John Kerr
弟弟:Matthew Kerr
現(xiàn)任丈夫:奧蘭多·布魯姆(Orlando Bloom)
孩子: 弗里恩·可兒·布魯姆(Flynn·Kerr·Bloom) 2011年1月6號出生(全稱為:弗林·斯托弗布·蘭查科普蘭·布魯姆,原因是為了紀念死于車禍的初戀男友蘭查德,因為他的離去讓她懂得很多,也讓她感悟到人生的真諦)
來自澳大利亞的漂亮寶貝米蘭達·可兒13歲時從《封面女郎》雜志的全國模特兒甄選競賽中脫穎而出,此后便展開了她的模特兒生涯,現(xiàn)在她二十幾歲了,已得「超級名模」的地位,經(jīng)常出現(xiàn)在全球各大時尚雜志中,其中最了不起的,便是成為「維多利亞的秘密」的 "天使代言人"——模特兒界的最高榮譽,米蘭達·可兒 (Miranda Kerr) 的天使代言活動06年在美國洛杉磯的維多利亞的秘密(VICTORIA'S SECRET) 時尚內(nèi)衣秀中首次登臺!
給你100個 你挑吧
1. 就看你的了,孩子。
"Here's looking at you, kid."
— 瑞克·布萊恩(Rick Blaine),漢弗瑞·鮑嘉(Humphrey Bogart)飾,《卡薩布蘭卡》(Casablanca) (1942)
2. 說實在的,親愛的,我一點也不在意。
"Frankly, my dear, I don't give a damn."
— 瑞特·巴特勒(Rhett Butler),克拉克·蓋博(Clark Gable)飾,《亂世佳人》(**版 電視版)(Gone With the Wind) (1939)
3. 玫瑰花蕾。
"Rosebud."
— 查爾斯·弗斯特·凱恩(Charles Foster Kane),奧森·威爾斯(Orson Welles)飾,《公民凱恩》 (Citizen Kane ) (1941)
4. 我是世界之王!
"I'm the king of the world!"
— 杰克·道森(Jack Dawson),萊昂納多·迪卡普里奧(Leonardo DiCaprio)飾,《泰坦尼克號》(Titanic) (1997)
5. 羅賓森太太,你在勾引我,是嗎?
"Mrs. Robinson, you're trying to seduce me, aren't you?"
— 本杰明·布拉道克(Benjamin Braddock),達斯汀·霍夫曼(Dustin Hoffman)飾,《畢業(yè)生》(The Graduate) (1967)
6. 好了,德米爾先生,我準備好拍特寫了。
"All right, Mr. DeMille, I'm ready for my close-up."
— 諾瑪·戴斯蒙德(Norma Desmond),格洛麗亞·斯萬森(Gloria Swanson)飾,《日落大道》 (Sunset Boulevard) (1950)
7. 我本可能是個競爭者。
"I coulda been a contender."
— 特里·馬爾洛(Terry Malloy),馬龍·白蘭度(Marlon Brando)飾,《碼頭風云》(On the Waterfront) (1954)
8. 你在跟我講話?
"You talkin' to me?"
— 特萊維斯·比克爾(Travis Bickle),羅伯特·德尼羅(Robert De Niro)飾,《出租車司機》(Taxi Driver) (1976)
9. 阿德里安!
"Adrian!"
— 洛奇·鮑爾博(Rocky Balboa),西爾維斯特·史泰龍(Sylvester Stallone)飾, 《洛奇》(Rocky) (1976)
10. 我開出的條件他無法拒絕。
"I'll make him an offer he can't refuse."
— 唐·維托·科里昂(Don Vito Corleone),馬龍·白蘭度(Marlon Brando)飾,《教父》(The Godfather) (1972)
11. 沒有地方比家更好。
"There's no place like home."
— 多蘿茜·蓋爾(Dorothy Gale),朱迪·加蘭(Judy Garland)飾,《綠野仙蹤》(The Wizard of Oz) (1939)
12. 系好安全帶,這將是一個坑坑洼洼的夜晚!
"Fasten your seat belts, it's going to be a bumpy night!"
— 瑪戈(Margo),貝蒂·戴維斯(Bette Davis)飾,《慧星美人》(All About Eve) (1950)
13. 我們不需要對白,我們有表情。
"We didn't need dialogue. We had faces."
— 諾瑪·戴斯蒙德(Norma Desmond),格洛麗亞·斯萬森(Gloria Swanson)飾,《日落大道》 (Sunset Boulevard) (1950)
14. 我是作者,你是觀眾,我比你重要!
"I am the author. You are the audience. I outrank you!"
— 弗蘭茲·利凱德(Franz Liebkind),肯尼斯·馬爾斯(Kenneth Mars)飾,《制作人》(The Producers (1967
15. 你這條狡詐的狗!讓我一個人講個不停!
"You sly dog! You got me monologuing!"
— 西德洛姆(Syndrome),杰森·李(Jason Lee)飾,《超人總動員》(The Incredibles (2004)
16. 你好,克拉麗斯。
"Hello, Clarice."
— 漢尼拔·萊克特(Hannibal Lecter),安東尼·霍普金斯(Anthony Hopkins)飾,《沉默的羔羊》(The Silence of The Lambs) (1991)
17. 我知道那是你,弗雷多。你讓我心碎了,你讓我心碎了。
"I know it was you, Fredo. You broke my heart. You broke my heart."
— 邁克爾·科里昂(Michael Corleone),艾爾·帕西諾(Al Pacino)飾,《教父2》(The Godfather Part II)
18. 真希望我知道怎么才能離開你。
"I wish I knew how to quit you."
— 杰克·特維斯特(Jack Twist),杰克·吉倫哈爾(Jake Gyllenhaal)飾,《斷背山》(Brokeback Mountain) (2005)
19. 嗯,有些東西不是天天見得到。
"Well, there's something you don't see every day."
— 彼得·溫克曼(Peter Venkman),比爾·默雷(Bill Murray)飾,《捉鬼敢死隊》(Ghostbusters)(1984)
20. 我所能記的是,我一直想做個黑社會。
"As far back as I could remember I've always wanted to be a gangster."
— 亨利·希爾(Henry Hill),雷·里奧塔(Ray Liotta)飾,《盜亦有道》(Goodfellas) (1990)
21. 進我的肚子吧!
"Get in my belly!"
— 巴斯塔德(Fat Bastard),邁克·梅爾斯(Mike Myers)飾,《王牌大賤諜》(Austin Powers: The Spy Who Shagged Me) (1999)
22. 愿原力與你同在。
"May the Force be with you."
— 漢·索洛(Han Solo),哈里森·福特(Harrison Ford)飾,《星球大戰(zhàn)》(Star Wars) (1977)
23. 往前走,讓我高興下。
"Go ahead. Make my day."
— 哈里·卡拉罕(Harry Callahan),克林特·伊斯特伍德(Clint Eastwood)飾,《撥云見日》(Sudden Impact) (1983)
24. 不要留意簾子后的那個男人。
"Pay no attention to that man behind the curtain."
— 奧茲國巫師,弗蘭克·摩根(Frank Morgan)飾,《綠野仙蹤》(The Wizard of Oz) (1939)
25. 親愛的,你不會對他厭煩。你甚至沒機會說話。
"You won't bore him, honey. You won't even get a chance to talk."
— 卡斯威爾**(Miss Caswell),瑪麗蓮·夢露(Marilyn Monroe)飾,《慧星美人》(All About Eve) (1950)
26. 我的元首!我能走!
"Mein Fuhrer! I can walk!"
— 奇愛博士(Dr. Strangelove),彼得·塞勒斯(Peter Sellers)飾,《奇愛博士》 (Dr. Strangelove) (1964)
27. 搏擊俱樂部的第一條規(guī)定就是你不得談論俱樂部。
"The first rule of Fight Club is you don't talk about Fight Club."
— 泰勒·杜登(Tyler Durden),布拉德·皮特(Brad Pitt)飾,《搏擊俱樂部》(Fight Club) (1999)
28. 生孩子的事我都知道!
"I don't know nothin' 'bout birthing babies!"
— 普莉茜(Prissy),巴特弗賴·麥奎恩(Butterfly McQueen)飾,《亂世佳人》(**版 電視版)(Gone With the Wind)(1939)
29. 你欠我的錢!
"You owe me money!!"
— 伯特·高頓(Bert Gordon),喬治·斯考特(George C. Scott)飾,《江湖浪子》(Hustler (1961)
30. 全世界有這么多城市這么多酒店,她卻偏偏走進了我的店。
"Of all the gin joints in all the towns in all the world, she walks into mine."
— 瑞克·布萊恩(Rick Blaine),漢弗瑞·鮑嘉(Humphrey Bogart)飾,《卡薩布蘭卡》(Casablanca) (1942)
31. 他是個白癡鄉(xiāng)巴佬!
"He was the village idiot!"
— 鮑里斯·格魯申克(Boris Grushenko),伍迪·艾倫(Woody Allen),《愛與死》(Love and Death) (1975)
32. 慈悲的圣母啊,瑞可就這么完了?
"Mother of mercy... is this the end of Rico?"
— 瑞可(Rico),愛德華·羅賓森(Edward G. Robinson)飾,《小霸王》(Little Caesar) (1930)
33. 我要她那樣的。
"I'll have what she's having."
— Katz's Deli店中的老年女客人,《當哈利碰上莎莉》(When Harry Met Sally) (1989)
34. 世界第一!一定要做到,瑪!
"Top of the world! Made it, Ma!"
— 科迪·賈瑞特(Cody Jarrett),詹姆斯·卡格尼(James Cagney)飾,《殲匪喋血戰(zhàn)》(White Heat (1949)
35. 我不是說我們的頭發(fā)不要給搞亂,但我必須得說,不能再有1000到2000萬人喪生了!
"I'm not saying we wouldn't get our hair mussed. But I do say no more than ten to twenty million killed, tops!"
— “巴克”將軍,喬治·斯考特(George C. Scott)飾,《奇愛博士》 (Dr. Strangelove) (1964)
36. 約翰尼在這!
"Here's Johnny!"
— 杰克·托蘭斯(Jack Torrance),杰克·尼科爾森(Jack Nicholson)飾,《閃靈》(The Shining) (1980)
37. 一次有個人口普查員想測試我,我用蠶豆和勤地酒佐餐,吃掉了他的肝。
"A census taker once tried to test me. I ate his liver with some fava beans and a nice chianti."
— 漢尼拔·萊克特(Hannibal Lecter),安東尼·霍普金斯(Anthony Hopkins)飾,《沉默的羔羊》(The Silence of the Lambs) (1991)
38. 我們都對未來充滿興趣,因為我們要一起共度余生。
"We are all interested in the future, for that is where you and I are going to spend the rest of our lives."
— 克里斯威爾(Criswell),《外層空間計劃9》(Plan 9 From Outer Space) (1959)
39. 我只想對你說一個詞,就一個詞,整形術,它的未來非常光明。
"I just want to say one word to you - just one word... 'Plastics.'..: There's a great future in plastics."
— 麥圭爾先生(Mr. McGuire),沃爾特·布魯克(Walter Brooke)飾,《畢業(yè)生》(The Graduate) (1967)
40. 可愛,真可愛。
"Lovely... lovely."
— 鮑勃·拉斯克(Bob Rusk),巴里·弗洛斯特(Barry Foster)飾,《狂兇記》(Frenzy) (1972)
41. 你得弄條更大的船。
"You're gonna need a bigger boat."
— 布洛迪(Brody),羅伊·辛德(Roy Scheider)飾,《大白鯊》(Jaws) (1975)
42. 我才不會為任何人冒險出頭。
"I stick my neck out for nobody."
— 瑞克·布萊恩(Rick Blaine),漢弗瑞·鮑嘉(Humphrey Bogart)飾,《卡薩布蘭卡》(Casablanca) (1942)
43. 知道嗎,從我到這兒你的話就沒停過?你一定是被植入了留聲機的針頭。
"You know, you haven't stopped talking since I came here? You must have been vaccinated with a phonograph needle."
— 格洛喬·馬克斯(Groucho Marx)飾,《鴨羹》(Duck Soup) (1933)
44. 那是一家不正常的醫(yī)院。
"That is one nutty hospital."
— 杰夫·斯萊特(Jeff Slater),比爾·默雷(Bill Murray)飾,《窈窕淑男》(Tootsie) (1982)
45. 早上我喜歡聞汽油彈的味道。
"I love the smell of napalm in the morning."
— 基爾戈上校(Colonel Kilgore),羅伯特·杜瓦爾(Robert Duvall)飾,《現(xiàn)代啟示錄》(Apocalypse Now) (1979)
46. 你不該找我要建議,在與女人的關系問題上,我是奧古斯特·斯特林伯格獎得主。
"You shouldn't ask me for advice... When it comes to relationships with women, I'm the winner of the August Strindberg award."
— 伊薩克·戴維斯(Isaac Davis),伍迪·艾倫(Woody Allen)飾,《曼哈頓》(Manhattan) (1979)
47. 杰瑞,我們不是有星星了嗎,別再要月亮了吧。
"Oh, Jerry, don't let's ask for the moon. We have the stars."
— 夏洛特·威爾(Charlotte Vale),貝蒂·戴維斯(Bette Davis)飾,《揚帆》(Now, Voyager) (1942)
48. E.T.,給家里打電話。
"E.T. phone home."
— E.T.,黛博拉·溫格((Debra Winger),《外星人 E.T.》(E.T.: The Extra-Terrestrial) (1982)
49. 所以我得到了我想要的,這很美妙。
"So I got that going for me, which is nice."
— 卡爾·斯巴克(Carl Spackler),比爾·默雷(Bill Murray)飾,《小小球童》(Caddyshack) (1980)
50. 放開她,你這雜種!
"Get away from her, you bitch!"
— 瑞普利((Ripley),西格妮·韋弗(Sigourney Weaver)飾,《異形》(Aliens) (1986)
51. 邦德,詹姆斯·邦德。
"Bond. James Bond."
— 肖恩·康納利(Sean Connery)飾,《諾博士》(Dr. No) (1962)
52. 大家好,我是諾曼·麥恩太太。
"Hello, everybody. This is Mrs. Norman Maine."
— 珍妮特·嘉娜(Janet Gaynor)飾,《一個明星的誕生》(A Star is Born) (1937)
53. 突然之間她扮演起哈姆雷特母親的角色!
"All of a sudden she's playing Hamlet's mother!"
— 伯迪(Birdie),塞爾瑪·麗塔(Thelma Ritter)飾,《彗星美人》(All About Eve)(1950)
54. 邁克爾,我們比美國鋼鐵更重要!
"Michael... we're bigger than U.S. Steel."
— 希曼·羅斯(Hyman Roth),李·斯拉特斯伯格(Lee Strasberg)飾,《教父2》(The Godfather Part II)(1974)
55. 我受夠了這倒霉飛機上他媽的這么多蛇!
"I have had it with these motherf^%ing snakes on this motherf#$%ing plane!"
— 內(nèi)維爾·弗里恩(Neville Flynn),塞繆爾·杰克遜(Samuel L. Jackson)飾,《空中蛇災》(Snakes on a Plane) (2006)
56. 是的,我有麻煩。
"Yeah, I was in the shit."
— 布魯姆(Blume),比爾·默雷(Bill Murray)飾,《青春年少》(Rushmore) (1998)
57. 等一下,你還什么都沒聽到呢!
"Wait a minute, you ain't heard nothin' yet!"
— 杰克·羅賓(Jack Robin),艾爾·喬爾森(Al Jolson)飾,《爵士歌手》(The Jazz Singer) (1927)
58. 我是嘲弄者。
"I'm a mocker."
— 林格·斯塔爾(Ringo Starr),《一夜狂歡》(A Hard Day's Night)
59. 先生們,你們不能在這里打架!這里是作戰(zhàn)室!
"Gentleman, you can't fight here! This is the war room!"
— 梅金·穆弗利總統(tǒng)(President Merkin Muffley),彼得·塞勒斯(Peter Sellers)飾,《奇愛博士》 (Dr. Strangelove) (1964)
60. 甘草精,嗯,如果說我嘗出了什么,那就是甘草精的味道。
"Licorice, mmmm. If there's anything I'm a sucker for, it's licorice."
— 亞當·波納(Adam Bonner),斯潘塞·特萊西(Spencer Tracy)飾,《亞當?shù)睦吖恰罚ˋdam's Rib)(1949)
61. 比起從前作為一個男人和一個女人在一起,和你在一起,我將會是一個更好的男人。懂我的意思嗎?
"I was a better man with you as a woman than I ever was with a woman as a man. Know what I mean?"
— 邁克爾·道西(Michael Dorsey),達斯汀·霍夫曼(Dustin Hoffman)飾,《窈窕淑男》(Tootsie) (1982)
62. 托托,我有一種感覺,我們不會再回到堪薩斯了。
"Toto, I have a feeling we're not in Kansas anymore."
— 多蘿茜·蓋爾(Dorothy Gale),朱迪·加蘭(Judy Garland)飾,《綠野仙蹤》(The Wizard of Oz (1939)
63. 我們屬于死亡。
"We belong dead."
— 怪物,鮑里斯·卡洛夫(Boris Karloff)飾,《科學怪人的新娘》(Bride of Frankenstein) (1935)
64. 我就是斯巴達克斯。
"I am Spartacus."
— 安東繆斯(Antonius),托尼·柯蒂斯(Tony Curtis)飾,《斯巴達克斯》(Spartacus) (1960)
65. 路易斯,我想這是一段美好友誼的開端。
"Louis, I think this is the beginning of a beautiful friendship."
— 瑞克·布萊恩(Rick Blaine),漢弗瑞·鮑嘉(Humphrey Bogart)飾,《卡薩布蘭卡》(Casablanca) (1942)
66. 嚇人……嚇人……
"The horror... the horror... "
— 柯茲上校(Colonel Kurtz),馬龍·白蘭度(Marlon Brando)飾,《現(xiàn)代啟示錄》(Apocalypse Now) (1979)
67. 去,把黃油拿來。
"Go, get the butter."
— 保羅(Paul),馬龍·白蘭度(Marlon Brando)飾,《巴黎最后的探戈》(Last Tango in Paris) (1973)
68. 狗和貓住在一起!亂得一團糟。
"Dogs and cats living together! Mass hysteria!"
— 溫克曼(Dr. Venkman),比爾·默雷(Bill Murray)飾,《捉鬼敢死隊》(Ghostbusters) (1984)
69. 回來吧,夏恩!
"Come back, Shane!"
— 喬西·斯塔雷特(Joey Starrett),布蘭頓·德威爾德(Brandon De Wilde)飾,《原野奇?zhèn)b》(Shane) (1953)
70. 貪婪是美德。
"Greed... is good."
— 戈頓·杰柯(Gordon Gekko),邁克爾·道格拉斯(Michael Douglas)飾,《華爾街》(Wall Street) (1987)
71. 忘了吧,杰克,那是唐人街!
"Forget it, Jake, it's Chinatown!"
— 沃爾什(Walsh),喬·曼泰爾(Joe Mantell)飾,《唐人街》(Chinatown) (1974)
72. 敢動就打死他們。
"If they move, kill 'em."
— 派克(Pike),威廉·侯頓 (William Holden)飾,《日落黃沙》(The Wild Bunch) (1969)
73. 我把心給了她,她還了我一支鋼筆。
"I gave her my heart, and she gave me a pen."
— 勞埃德·杜布勒(Lloyd Dobler),約翰·庫賽克(John Cusack)飾,《情到深處》(Say Anything) (1989)
74. 別他媽的看著我!
"Don't you f———in' look at me!"
— 弗蘭克·布斯(Frank Booth),丹尼斯·霍珀(Dennis Hopper)飾,《藍絲絨》(Blue Velvet) (1986)
75. 上帝做證,我永遠不要再挨餓!
"As God is my witness, I'll never be hungry again!"
— 斯佳麗·奧哈拉(Scarlett O'Hara),費雯麗(Vivien Leigh)飾,《亂世佳人》(**版 電視版)(Gone With the Wind) (1939)
76. 他們叫我蒂比斯先生!
"They call me Mister Tibbs!"
— 西德尼·波蒂埃(Sidney Poitier)飾,《午夜狂熱》(The Heat of the Night)(1967)
77. 史蒂夫,知道怎么吹口哨嗎?只要把嘴唇閉攏然后用力吹就行了。
"You know how to whistle, don't you, Steve? You just put your lips together and blow."
— 瑪麗·布朗寧(Marie Browning),勞倫·巴考爾(Lauren Bacall)飾,《取舍之間》(To Have and Have Not) (1944)
78. 嗨,別打飛機,它只和我愛的人做。
"Hey, don't knock masturbation — it's sex with someone I love!"
— 艾維·辛格(Alvy Singer),伍迪·艾倫(Woody Allen)飾,安妮·霍爾(Annie Hall) (1977)
79. 我快氣瘋了,再也忍不下去了。
"I'm as mad as hell, and I'm not going to take this anymore!"
— 霍華德·比爾(Howard Beale),彼得·芬奇(Peter Finch)飾,《電視網(wǎng)》(Network)(1976)
80. 錢交出來。
"Show me the money."
— 羅德·蒂德威爾(Rod Tidwell),小庫珀·古?。–uba Gooding Jr.)飾 in Jerry Maguire (1997)
81. 你知道他們在巴黎管四分之一磅芝士漢堡叫什么嗎?叫皇家芝士漢堡。
"You know what they call a Quarter Pounder with Cheese in Paris?... They call it a Royale with cheese."
— 溫森特·維加(Vincent Vega),約翰·屈伏塔(John Travolta)飾,《低俗小說》(Pulp Fiction) (1994)
82. 戴夫,我的意識在消失……我能感覺到。
"Dave, my mind is going... I can feel it."
— 計算機哈爾(HAL the computer),道格拉斯·雷恩(Douglas Rain)配音,《2001太空漫游》(2001: A Space Odyssey)(1968)
83. 我并不壞,只是就這樣。
"I'm not bad. I'm just drawn that way."
— 兔子杰西卡(Jessica Rabbit),凱瑟琳·特納(Kathleen Turner)飾,《誰陷害了兔子羅杰》(Who Framed Roger Rabbit) (1988)
84. 哦,好好表現(xiàn)!
"Oh, behave!"
— 奧斯汀·鮑沃斯(Austin Powers),邁克·梅爾斯(Mike Myers)飾,《王牌大賤諜》(Austin Powers: International Man of Mystery) (1997)
85. 殺死巨獸的是美女。
"It was beauty killed the beast."
— 卡爾·丹罕(Carl Denham),羅伯特·阿姆斯特朗(Robert Armstrong)飾,《金剛》(King Kong) (1933)
86. 我能借你的內(nèi)褲10分鐘嗎?
"Can I borrow your underpants for ten minutes?"
— 怪人,安東尼·邁克爾·霍爾(Anthony Michael Hall)飾,《十六支蠟燭》(Sixteen Candles) (1984)
87. 我怎么可笑了?
"How am I funny?"
— 湯米(Tommy),喬·佩西(Joe Pesci)飾,《盜亦有道》(GoodFellas) (1990)
88. 我們發(fā)現(xiàn)被告有罪,真難以置信。
"We find the defendants incredibly guilty."
— 陪審團主席,比爾·馬西(Bill Macy)飾,《制作人》(The Producers) (1967)
89. 沒有鐵衣架!
"No wire hangers!"
— 瓊·克勞馥(Joan Crawford),菲·杜納威(Faye Dunaway)飾,《親愛的媽咪》(Mommie Dearest) (1981)
90. 湯普森先生,人老了,唯一不想受到的就是病魔的詛咒。
"Old age... it's the only disease, Mr. Thompson, that you don't look forward to being cured of."
— 伯恩斯坦(Bernstein),埃弗雷特·斯洛恩(Everett Sloane)飾,《公民凱恩》 (Citizen Kane ) (1941)
91. 我很高,是照片太小了。
"I am big. It's the pictures that got small."
— 諾瑪·戴斯蒙德(Norma Desmond),格勞麗亞·斯萬森(Gloria Swanson)飾,《日落大道》 (Sunset Boulevard) (1950)
92. 真相你處理不好!
"You can't handle the truth!"
— 葉塞普上校(Colonel Jessep),杰克·尼科爾森(Jack Nicholson)飾,《義海雄風》(A Few Good Men (1992
93. 寶貝,我的寶貝……
"Precious..."
— 咕嚕(Gollum),安迪·瑟基斯(Andy Serkis)飾,《指環(huán)王2:雙塔奇兵》(The Lord of the Rings: The Two Towers) (2002)
94. 生活是一場宴會,大多數(shù)可憐的受騙者只會餓死。
"Life is a banquet, and most poor suckers are starving to death."
— 瑪咪(Mame),羅莎麗德·拉塞爾(Rosalind Russell)飾,《瑪咪姑媽》(Auntie Mame)(1958)
95. 我會回來的。
"I'll be back."
— 終結(jié)者,阿諾·施瓦辛格(Arnold Schwarzenegger),《終結(jié)者》(第一部 第二部 第三部)(The Terminator(第一部 第二部 第三部)) (1984)
96. Yippie kay-yay,媽的。
"Yippie kay-yay, mother@#!%er."
— 約翰·麥克萊恩(John McClane),布魯斯·威利斯(Bruce Willis)飾,《虎膽龍威》(Die Hard) (1988)
97. 你快把我撕成兩半了!
"You're tearing me apart!"
— 吉姆·斯塔克(Jim Stark),詹姆斯·迪恩(James Dean)飾,《天生叛逆》(Rebel Without a Cause) (1955)
98. “你想要我抓住小雞,對吧?”“我想要讓你用雙腿夾住它?!?/p>
"You want me to hold the chicken, huh?" "I want you to hold it between your knees."
— 女招待與羅伯特·杜皮(Robert Dupea),后者由杰克·尼科爾森(Jack Nicholson)飾,《天涯浪子》(Five Easy Pieces) (1970)
99. 我可不想咬你,你是一塊滿含砒霜的餅干。
"I'd hate to take a bite outta you. You're a cookie full of arsenic."
— J.J.·亨塞克(J.J. Hunsecker),伯特·蘭開斯特(Burt Lancaster)飾,《成功的滋味》(The Sweet Smell of Success) (1957)
100. 我看見了死人。
"I see dead people."
——柯爾·希爾(Cole Sear),海利·喬·奧斯蒙特(Haley Joel Osment)飾,《第六感》(The Sixth Sense) (1999)
未經(jīng)數(shù)字化報網(wǎng)授權(quán),嚴禁轉(zhuǎn)載或鏡像,違者必究。
特別提醒:如內(nèi)容、圖片、視頻出現(xiàn)侵權(quán)問題,請發(fā)送郵箱:tousu_ts@sina.com。
風險提示:數(shù)字化報網(wǎng)呈現(xiàn)的所有信息僅作為學習分享,不構(gòu)成投資建議,一切投資操作信息不能作為投資依據(jù)。本網(wǎng)站所報道的文章資料、圖片、數(shù)據(jù)等信息來源于互聯(lián)網(wǎng),僅供參考使用,相關侵權(quán)責任由信息來源第三方承擔。
本文地址: http:///news/62084.shtml
數(shù)字化報(數(shù)字化商業(yè)報告)是國內(nèi)數(shù)字經(jīng)濟創(chuàng)新門戶網(wǎng)站,以數(shù)字技術創(chuàng)新發(fā)展為中心,融合數(shù)字經(jīng)濟和實體經(jīng)濟發(fā)展,聚焦制造業(yè)、服務業(yè)、農(nóng)業(yè)等產(chǎn)業(yè)數(shù)字化轉(zhuǎn)型,致力為讀者提供最新、最權(quán)威、最全面的科技和數(shù)字領域資訊。數(shù)字化報并非新聞媒體,不提供新聞信息服務,提供商業(yè)信息服務;
商務合作:Hezuo@szhww.com
稿件投訴:help@szhww.com
Copyright ? 2013-2023 數(shù)字化報(數(shù)字化報商業(yè)報告)
數(shù)字化報并非新聞媒體,不提供新聞信息服務,提供商業(yè)信息服務
浙ICP備2023000407號數(shù)字化報網(wǎng)(杭州)信息科技有限公司 版權(quán)所有浙公網(wǎng)安備 33012702000464號